두 줄

Culture Flipper

Culture Flipper is a content marketing agency. We transcreate, blending translation seamlessly with culture. Available in Korean, Chinese, Thai, English and more.

  • Craft and Strategy
  • Clients
  • Flippers
  • Blog
  • News
  • Get A Quote

HomeAll

Posts in category: All

조선의 과부는 《밤에 피는 꽃》

January 24, 2024
by CF Admin AllCF OriginalsCulture Code

한국 속담에 이런 말이 있다. 홀아비는 이가 서 말, 과부는 은이 서 말. 홀로 된 남자는 살림을 챙기지 못하여 곤궁하지만 홀로 된 여자는 야무지고 알뜰해 살림이 편다는 뜻이다. “과부는 찬물만 먹어도 살이 찐다”는 속담도 있다. 과부는 남편 시중들 필요가 없으니 ...

Read More

For a Joseon Widow, Lonely Is the “Knight Flower”

January 24, 2024
by CF Admin AllCF OriginalsCulture Code

There’s a Korean saying that a widower has 100 pounds of lice and a widow 100 pounds of silver. It means that a man living alone falls into poverty by mismanaging his home but a woman living alone gains wealth by being frugal and efficient. There’s a ...

Read More

정봉이네는 연탄이 천 장!

January 17, 2024
by CF Admin AllCF LocalizationCulture Code

모처럼 눈이 많이 왔다. 그렇다면 구경을 나가야지. 아직 눈이 녹지 않은 숲에 갔더니 경사만 보였다 하면 눈썰매를 타는 꼬맹이들. 경사가 진 길은 모두 눈이 다져져 미끄러워 보였다. 골다공증 기미가 있는 중년에겐 몹시 위험하다는 뜻이다. 사뿐히 발길을 돌려 집으 ...

Read More

Lights Burn Out on Burning Coal

January 17, 2024
by CF Admin AllCF LocalizationCulture Code

It hasn’t snowed for a while, but it snowed a lot this time. Time to go outside and check it out. I headed to a mountain hillside looking for pristine snow, but lo and behold, incline-loving little ones have taken over the hill. And their sleds have ...

Read More

1월이면 수프를 끓이지

January 10, 2024
by CF Admin AllCF LocalizationCompany Culture

냄비에 버터를 두르고 고기와 양파를 볶다가 물을 넉넉히 붓는다. 여기에 치킨 스톡 한 알, 토마토퓌레와 토마토, 당근, 양배추, 셀러리 등을 넣고 끓인다. 냉장고에 있는 야채는 무엇이든 넣어도 상관없다. 야채가 익으면 카레 가루로 간을 맞춘다. 보기에 심히 좋지 않고 ...

Read More

Bewitching soup for January

January 10, 2024
by CF Admin AllCF LocalizationCompany Culture

First, butter the pan and stir fry some meat and onions before adding plenty of water. Throw in a chicken bouillon cube, tomato chunks, tomato puree, carrots, cabbage, and celery and bring to a boil. Feel free to grab any vegetable from the fridge and th ...

Read More

만화 볼까, 카페 갈까?

January 3, 2024
by CF Admin AllCF LocalizationCulture Code

한국에는 방이 많다. PC방, 노래방, 빨래방, 찜질방, 보드게임방…. 수많은 놀이 시설과 편의 시설을 한국인은 ‘방’이라고 부른다. (전화방 같은 퇴폐 시설도 있기는 하다. 불특정 여성들과 전화를 연결해 부끄러운 대화를 나누는 시설이다.) 그 대부분은 내가 성인이 되고 ...

Read More

漫画読む? カフェ行く?

January 3, 2024
by CF Admin AllCF LocalizationCulture Code

韓国には、色んなバン(部屋)がある。PCバン(ネットカフェ)、歌バン(カラオケ)、洗濯バン(コインランドリー)、チムジルバン(スパ)、ボードゲームバン(ボードゲームカフェ)など……娯楽やサービスを提供するあらゆる施設のことを、韓国人は「バン(部屋)」と呼ぶの ...

Read More

A bang-up place to lounge

January 3, 2024
by CF Admin AllCF LocalizationCulture Code

Korea has a lot of bangs. PC bangs (cybercafes), noraebangs (singing rooms), laundry bangs, jjimjilbangs (bath houses), and board game bangs, to name a few. Many places of amusement and convenience are called “bangs” (rooms) in Korea. (There are even a f ...

Read More

Rabbit Plane Round 2 Program – Application opens

January 2, 2024
by CF Admin AllRabbit Plane

Are you looking to upskill by challenging yourself with song lyrics localization? Do you want to be a part of creating singable song lyrics that capture the original intent of great songs in a different language? Do you want to help Korean songs r ...

Read More
  • First
  • Previous
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...
  • 11
  • Next
  • Last
© 2025 Culture Flipper. All rights reserved.
Shopping Basket