두 줄

Culture Flipper

Culture Flipper is a content marketing agency. We transcreate, blending translation seamlessly with culture. Available in Korean, Chinese, Thai, English and more.

  • Craft and Strategy
  • Clients
  • About Us
  • Blog
  • News
  • Get A Quote

Home » Culture Code » Page 3

Posts in category: Culture Code

Supersize My Cafe

February 28, 2024
by CF Admin AllCF LocalizationCulture Code

We place our order, get a buzzer disc, and take the elevator to the fourth floor. From there, one more flight of stairs will take us to the rooftop. But the sun is blazing so we rule it out, as well as the fourth floor that has floor seatings and too man ...

Read More

“Thai” Means Freedom: We Nickname Our Children as We Please

February 22, 2024
by CF Admin AllCF OriginalsCulture Code

Embarking on a journey into the global workplace, I found myself faced with that familiar moment: the introduction. Working remotely, I braced myself behind my computer screen to type out those words in our common chat room, “Hello everyone, my name ...

Read More

“Thai” Berarti Kebebasan: Kami Memanggil Anak Sesuka Hati Kami

February 22, 2024
by CF Admin AllCF OriginalsCulture Code

Ketika memasuki dunia kerja, saya menghadapi momen yang tidak asing lagi: perkenalan. Bekerja dari jarak jauh, saya mempersiapkan diri di depan layar komputer untuk mengetikkan pesan di ruang obrolan kami, "Halo semuanya, nama saya Title". Ini adalah ...

Read More

Mu Kratha Menyembuhkan Segalanya

February 14, 2024
by CF Admin AllCF OriginalsCulture Code

Keluarga saya memiliki tradisi lama yang sudah berlangsung selama dua dekade: kumpul keluarga pada hari Minggu. Bahkan di Thailand yang penduduknya adalah pencinta kuliner, komitmen kami untuk mengadakan acara makan-makan mingguan selama 20 tahun merupak ...

Read More

Sticker Shock: This (Black) Car is Blue

February 7, 2024
by CF Admin AllCF OriginalsCulture Code

When I was asked to further explore aspects of Thai culture related to color, I couldn’t help but chuckle. Perhaps, I was now considered an expert, having written a couple of articles on the subject (you can find those articles here and here). Things tha ...

Read More

Slickbacking in Crocs

January 31, 2024
by CF Admin AllCF LocalizationCulture Code

A shopping mall opened nearby that’s iffy in many ways. Neither big nor small in size with stores selling products with iffy positioning. Confusing for shoppers, and it was no wonder that business was underwhelming from the get-go. With one exception ...

Read More

크록스 신고 슬릭백을

January 30, 2024
by CF Admin AllCF LocalizationCulture Code

집 근처에 애매한 쇼핑몰이 생겼다. 애매한 규모의 매장에서 애매한 컨셉으로 물건을 파니 손님들도 애매할 수밖에 없었다. 그리하여 영업 초기부터 한적했던 쇼핑몰을 둘러보는데, 오직 한 매장에만 사람이 붐볐다. 꼬마들이 환장한다는 신발, 알록달록 귀여운 크록스 ...

Read More

조선의 과부는 《밤에 피는 꽃》

January 24, 2024
by CF Admin AllCF OriginalsCulture Code

한국 속담에 이런 말이 있다. 홀아비는 이가 서 말, 과부는 은이 서 말. 홀로 된 남자는 살림을 챙기지 못하여 곤궁하지만 홀로 된 여자는 야무지고 알뜰해 살림이 편다는 뜻이다. “과부는 찬물만 먹어도 살이 찐다”는 속담도 있다. 과부는 남편 시중들 필요가 없으니 ...

Read More

For a Joseon Widow, Lonely Is the “Knight Flower”

January 24, 2024
by CF Admin AllCF OriginalsCulture Code

There’s a Korean saying that a widower has 100 pounds of lice and a widow 100 pounds of silver. It means that a man living alone falls into poverty by mismanaging his home but a woman living alone gains wealth by being frugal and efficient. There’s a ...

Read More

정봉이네는 연탄이 천 장!

January 17, 2024
by CF Admin AllCF LocalizationCulture Code

모처럼 눈이 많이 왔다. 그렇다면 구경을 나가야지. 아직 눈이 녹지 않은 숲에 갔더니 경사만 보였다 하면 눈썰매를 타는 꼬맹이들. 경사가 진 길은 모두 눈이 다져져 미끄러워 보였다. 골다공증 기미가 있는 중년에겐 몹시 위험하다는 뜻이다. 사뿐히 발길을 돌려 집으 ...

Read More
  • First
  • Previous
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • ...
  • 7
  • Next
  • Last
© 2025 Culture Flipper ®. All rights reserved.
Shopping Basket