잠 카렛: 인도네시아의 '고무 시간'

Audrey Hadi

Project and Community Manager

새해가 밝았습니다. 지나간 1년을 돌아보고 다가올 1년을 계획하기에 좋은 시기입니다. 하지만 이런 성찰과 계획에 필수적인 시간이라는 개념은 문화에 따라 다르지요. 몇 주 전, 저와 친구는 인도네시아 사람들이 시간을 인식하는 방식에 관해 긴 대화를 나눴습니다. 대화를 시작하고 얼마 지나지 않아 ‘잠 카렛’이라는 개념이 나왔답니다. ‘잠 카렛’은 ‘고무 시간’이라고 직역되는 인도네시아 단어입니다. 고무처럼 유연하고 탄력적인 인도네시아인의 시간 개념을 보여주지요. 5시에 누군가와 만날 약속을 잡았다고 칩시다. 몇몇 문화권에서는 당연히 시간을 지켜야 한다고 생각하므로, 4시 50분쯤 약속 장소에 도착해 5시 정각에 상대를 만날 겁니다. 하지만 인도네시아에선 다릅니다. 5시에서 5시 30분 사이에 만남이 성사될 가능성이 높거든요. 비즈니스 미팅이나 콘퍼런스, 학술회의 등을 비롯한 전문적인 행사에선 문화적인 맥락과 기대치가 매우 다르므로, 이런 변수에 좀 더 엄격한 분위기이긴 합니다. ‘잠 카렛’은 유연성뿐만 아니라 불확실성도 담고 있습니다. 예상하지 못한 교통 체증을 만나면 약속 시간은 몇 분에서 몇 시간까지 달라지게 되니까요. 홍수처럼 예상 밖의 중대한 사건이 일어나면 계획은 며칠 단위로 매우 유연하게 달라질 수도 있습니다. 인도네시아인들이 ‘끄마린(어제)’이라는 단어를 쓰면 전날의 일을 말하는 걸 수도, 과거 불특정 시점을 말하는 걸 수도 있습니다. 마찬가지로 ‘베속(내일)’이라는 단어는 다음 날이 될 수도 …
01.01.2024

ジャム・カレット:インドネシアの時間の概念

Audrey Hadi

Project and Community Manager

新年は、過去を振り返り、未来の計画を立てるのに絶好の時期だ。しかし、それらを考えるのに必要な「時間」の概念は、文化によってかなり異なる。数週間前、友人とインドネシア人の時間の捉え方について長々と語り合ったが、「ジャム・カレット」の話になるまで、そう時間はかからなかった。 「ゴムの時間」と訳されるインドネシア語の「ジャム・カレット」は、柔軟性と弾力性に富んだ時間の感覚を、見事に表している。インドネシアでは、午後5時に会う約束をしたからといって、必ずしも5時ちょうどに会えるわけではない。おそらく、5時から5時30分のどこかで会うことになるだろう。時間厳守が期待され、5時の待ち合わせのためには4時50分に到着していなければならない文化圏とは、少し異なる。とはいえ、仕事の打ち合わせや行事となると話は別で、気まぐれな時間感覚にはあまり寛容ではないので、注意が必要だ。 「ジャム・カレット」は、時間の柔軟性だけで …
01.01.2024

Jam Karet: An Indonesian concept of time

Audrey Hadi

Project and Community Manager

New Year is often a great time to reflect back and plan ahead. But the concept of time required for this kind of reflection varies in different cultures. A few weeks ago, a friend and I had a lengthy conversation about how we Indonesians perceive time. It wasn’t long until the concept of “jam kar …
01.01.2024

It's 2567, Happy New Year! Yes, you read that right.

Pitcha Sillapasuwan

Southeast Asia Regional Lead and Content Marketing Manager

In Thailand, the year 2024 marks the year 2567 according to the Buddhist Era calendar system. While most countries follow the Gregorian calendar, many countries have secondary calendars for religious occasions. For instance, the Chinese New Year follows the Chinese lunisolar calendar, and the Hajj …
12.31.2023

손이 꽁꽁꽁, 발이 꽁꽁꽁!

Jardín Kim

Lead Korean Writer

한국은 사계절의 변화가 뚜렷한 나라다. 그래서 우리나라 좋은 나라라고 배웠는데… 어린이들을 농락하는 거짓이고 기만이었지. 1년 내내 그 계절이 그 계절 같은 나라에서 살고 싶다. 수도권 기준 한국의 한여름 기온은 섭씨 30도가 넘고 한겨울 기온은 영하 10도 아래다. 연교차가 어마어마하다. 그리하여 여름이면 폭염 대책을 고민하고 겨울이면 한파 대책에 골몰한다. 철통같은 삼중 새시에 보일러를 29도쯤으로 맞춰두고 살면 걱정이 없겠지만, 나는 대한민국의 일개 서민. 삭풍이 불면 창문이 흔들리는 나의 작은 집. 게다가 전기와 가스 요금도 무섭도록 오르고 있으니 생활의 지혜를 발휘할 때다. 11월이 되면 일단 전기장판을 꺼낸다. 따뜻한 침대에 몸을 묻고 차가운 코끝을 어루만지며 건강 상식을 떠올린다. 발은 따뜻하게, 머리는 차갑게, 그러고 살면 건강에 좋다더라. 뜨거운 가슴과 차가운 이성으로 다가오는 겨울을 맞이해야지. 그다음엔 내복을 꺼낸다. 24시간 침대에서만 보낼 수는 없으니까 (그럴 수 있다면 정말 좋겠지만) 내복을 껴입으면 보일러를 틀지 않고 웬만큼 버틸 수 있다. 내복을 입으면 체온이 3도에서 6도 정도 올라간다고 한다. 하지만 12월로 넘어가 진정한 겨울로 접어들면 도리가 없다. 실내 기온을 높여야 한다. 뽁뽁이와 문풍지가 등장할 차례다. 뽁뽁이, 점잖은 말로 에어캡을 창문에 붙이면 실내 온도가 2~3도 높아진다. 요즘은 단열 전용 뽁뽁이도 나와 있다. 예 …
12.27.2023

Winter, Winter, Cold and Ice!

Jardín Kim

Lead Korean Writer

Korea has four distinct seasons. That’s why it’s such a great country, I was told in school. I now know better than to believe this “untruth” and wish that we could have the samo-samo weather all year round. At the peak of summer in the capital city of Seoul, the temperature exceeds 30 °C (86 °F) and in th …
12.27.2023

The Auspicious Shirt Color Guide: Unlock your Luck in (Thai) Style!

Chiratikan Sanguancheep

Project Coordinator & TH Copy Editor

Hello, lovely readers! Remember the seven colors for seven days from my last post? If you missed it, no worries! You can click on this link to catch up. Now, I’m back to delve into shirt color options for every day of the week. Let’s dive in! Lately, I’ve been hearing a ton about personal color, and I …
12.25.2023

크리스마스는 피곤해

Jardín Kim

Lead Korean Writer

크리스마스가 다가오면 케이크를 예약한다. 맛있고 예쁘고 가격도 적당한 케이크가 좋겠지. 하지만 그게 전부는 아니다. 결정적인 변수가 하나 있다. 케이크를 사면 딸려 오는 굿즈, 그것이 중요하다. 몇 년 전 스타벅스 레디백이 출시됐을 때였다. 사람들은 레디백을 받으려고 쓰린 속에 커피를 들이부으며 프리퀀시를 모았다. 남들한테 얻기도 했다. 하지만 그걸로 충분하지 않았다. 레디백은 선착순 증정! 새벽부터 줄을 서야만 원하지 않는 색상이라도 간신히 구할 수 있는 유니콘. 이토록 희귀한 레디백은 중고 거래 사이트 인기 품목. 그렇게 레디백은 일찌감치 동이 났다는데, 이상하기도 하지. 그걸 들고 다니는 사람은 지금까지 한 명밖에 못 봤다. 하지만 굿즈는 쓰라고 있는 게 아니니까. SNS에서 자랑하라고 있는 거니까. 어쨌든 크리스마스 시즌이 되면 원하는 굿즈를 손에 넣었다는 이들의 무용담이 인터넷에 난무한다. 램프도 있고 트레이도 있고 담요도 있고 인형도 있고…. 근데 그걸 받아서 어디다 쓰나. 다시 말하는데, 굿즈란 SNS에 자랑하라고 있는 거다. 운이 좋거나 몹시 부지런해서 인기 있는 색상을 획득한다면 ‘좋아요’ 개수는 두 배가 되겠지. 올해도 탐나는 굿즈들이 유혹적인 설명과 함께 출시됐다. 크리스마스의 따뜻한 분위기를 연출하려면 골든 테이블 램프가 필요하다고 한다. 이 가습기를 쓰면 바쁜 일상에서 마음의 안정을 찾을 수 있다고 한다. 크리스마스 파티에는 3단 트레이가 필요하다고 …
12.20.2023

クリスマスは疲れる

Jardín Kim

Lead Korean Writer

クリスマスが近づくと、ケーキを予約する。おいしくて、かわいくて、値段も手ごろなケーキがいい。しかし、それがすべてではない。決め手は、ケーキについてくるおまけのグッズ。これが大事なのだ。 数年前、スターバックスが、「レディバッグ」というキャンペーングッズを出した。スーツケースのサブバッグにもなる鞄だ。多くの人がそれをもらうために、胸やけを我慢しながらコーヒーを何杯も飲んで、ポイントを集めた。人にポイントをもらったりもした。しかし、それだけではだめだった。レディバッグは先着順のプレゼント!明け方から店の前に並ばないと、欲しくない色でさえ手に入らない幻 …
12.20.2023

‘Tis the season to be tired

Jardín Kim

Lead Korean Writer

Christmas is fast approaching and that means you have to order a cake. A pretty cake that tastes good at a reasonable price. But the important decision in selecting just the right cake hinges on something other than design, taste or price: promotional gift items that come with the cake. Several …
12.20.2023